alegria
2006.04.01. 16:01
Mindig gyanakvóvá válok, amikor valamiből vagy valakiből hirtelen túl sokat öntenek rám. Gyanakszom, hogy bele akarnak talán fojtani, azért lepnek el vele a fejem tetejéig, vagy gyanakszom, hogy valamit lepleznek vele. Valamit, amit a dömpinggel eltakarnak, nehogy észrevegyem a turpisságot. Persze tudom, hogy a sztárcsinálás nem is mai műfaját ezernyi dolog motiválja, ma elsősorban az üzlet.De nem emiatt estem neki a klaviatúrának. A világ olyan, amilyen, én meg válogatok benne, ahogy akarok. Ma is folyik a sztárcsinálás, azaz bedobnak a tömegkultúrába néhány figyelemfelkeltő embert, aki remélve teszi ami tőle telik, aztán vagy lesz belőle művész, vagy elveszik valahol a következő kanyarban. Amikor az első külföldről importált tehetségkutató Megasztár derbi véget ért, szokásom szerint nem rajongtam egyik "győztesért" sem. Volt mind a kettőben valami, a nálam szakértőbbek nyilván tudják, hogyan mérjék a tehetséget. Ma viszont hallottam valamit. Hallottam és azonnal utána is néztem mit hallottam, és elvarázsolódtam a látottaktól és a hallottaktól. Ez pedig a Cirque du Soleil produkció, és az Alegria, amit állítólag egy 10 év körüli orosz lány, Perpendikulyar Nazarova énekel.
Itt olvashatod és nézheted a klip előzetesét, hallhatod a dalt, ha nem teszed, magadra vess!!
Ahogy hallgattam a dalt, hatalmába kerített egy érzés. Magam előtt láttam Oláh Ibi (bocs Ibolya, de a lányom lehetnél) alakját. Nem műveltem ki magam a feltűnése óta befutott pályáját illetően, mindössze láttam vele néhány csinnadrattát mellőző riportot. Hallgattam a dalt, ami felidézte a szemem előtt, láttam mind a két arcát, láttam a rivaldába termett sztárt és a hétköznapok Ibolyáját. Valahol mindig bujkált bennem egy szorongás, amikor hallottam róla, mert annyira kívánom neki, hogy ne törje be média, ne faragja, ne szelidítse formába a divat, ne kenje rá a nyálát az irigység. Ahogy hallgattam az dalt, az jutott eszembe, hogyha soha többé más dalt, mint a Magyarország, nem is hallok ettől a lánytól, főképpen olyat, amilyet kívánok neki, akkor is beénekelte magát a lelkembe. Nem akkor, amikor folyatták a csapból, hanem most. Nem is érdekel, amit mondanak, történetesen, hogy micsoda szennyes dolog egy nem magyar dallal Magyarországról szólni, és a többi megjegyzés a romaságról, a futtatott romasztárokról, engem ez nem érdekel különösebben, legyen más szégyene az ítélkezés. Az érdekel, hogyan szól hozzám egy dal, egy hang és a mögötte levő egyéniség egy érzékeny pillanatban.
Geszti Péter szövege : Magyarország
Van egy ország, ahol álmomban jártam: Magyarország, ahol az arcodban láttam a magam arcát. Az ölelésben bőség, az igaz ügyben hűség voltál. Én ezt az arcot már őrzöm, Magyarország! Hiszek az álmomban egy életen át...
Magyarország! Te vagy a szívembe írva. Magyarország! Te vagy a lelkemre bízva. Magyarország, hát te vezess most engem, és amit meg kell tennem segítsd! Legyél a holnapban rejlő bizonyosság! Én csak az életem bízom rád...
Van egy ország, ahol álmomban jártam: Magyarország, ahol az arcodban láttam a magam arcát. Gyere és egyszer végre, amikor új nap ébred, te várj! Gyere és bújj hozzám újra Magyarország! Én ezer év óta várlak már...
Gyere és egyszer végre, amikor új nap ébred, te várj! Gyere és bújj hozzám újra Magyarország! Én ezer év óta várlak már...
Magyarország! Idegen földön ha járok, Magyarország, velem az út is megfordul haza hozzád. Velem az ősök kérnek, engedd, hogy benned éljek tovább, ahogyan ők élnek bennem, Magyarország! Milliók áldása szálljon rád!
Velem az ősök kérnek, engedd, hogy benned éljek tovább, ahogyan ők élnek bennem, Magyarország! Milliók áldása szálljon rád!
Legyél a holnapban rejlő bizonyosság! Én csak az életem bízom rád!
Legyél a holnapban rejlő bizonyosság! Milliók áldása szálljon rád!
Ezt pedig eredeti szövegként találtam a neten, talán így van.
René Dupéré szerzeménye
Allegria Come un lampo di vita Allegria Come un pazzo gridar Allegria Del delittuoso grido Bella ruggente pena, seren Come la rabbia di amar Allegria Come un assalto di gioia Bella ruggente pena, seren Come la rabbia di amar Allegria Come un assalto di gioia
Allegria Como la luz de la vida Allegria Como un payaso que grita Allegria Del estupendo grito De la tristeza loca Serena Como la rabia de amar Allegria Como un asalto de felicidad
|